Monday, April 17, 2006

TIKI by Andre Breton

TIKI

Je t'aime a la face des mers
Rouge comme l'oeuf quand il est vert
Tu me transportes dans une clairiere
Douce aux mains comme une caille
Tu m’appuies sur le ventre de la femme
Comme contre un olivier de nacre
Tu me donnes l”equilibre
Tu me couches
Par rapport au fait d’avoir vecu
Avant et après
Sous mes paupieres de caoutchouc.

Andre Breton

TRANSLATION: TIKI

I love you across the seas
Red as the egg when it is green
You move me into a clearing
Gentle with hands like a quail
You rest me against the woman’s belly
As against the mother-of-pearl olive tree
You give me balance
You put me to bed
By the fact of having lived
Before and after
Under my rubber eyelids.

No comments: